Мой итальянский...!
Четверг, 01 марта 2012, 19:06:25
Театр Актеры
Максим Андреевич Катырев
Я уделял очень большое внимание произношению итальянского, потому что если работать именно на итальянском языке на сцене, и произносить неправильно слова, то люди могут просто не понять.
Итальянский как язык я знаю не в совершенстве, но если мне придется общаться с итальянцем, что-то ему объяснить, то я думаю, у меня получится. 2 года назад я был в Италии, и проблем объясниться не было практически никаких, потому что этот язык я все-таки изучал в консерватории 5 лет. Другое дело, что он был один раз в неделю и этого недостаточно для того, чтобы свободно владеть языком, но, по крайней мере, для того, чтобы переводить или работать со словарем или работать над ролью на итальянском языке этого вполне достаточно. И соответственно, я уделял очень большое внимание произношению итальянского, потому что если работать именно на итальянском языке на сцене и произносить неправильно слова, то люди могут просто не понять. Как зачастую бывает – владея русским языком, являясь носителями этого языка, мы не совсем понимаем те слова, которые говорят иностранцы, потому что где-то они какие-то слоги немного неправильно произносят. Им кажется едва уловимым вот это вот различие, как нам, допустим, в китайском кажется едва уловимой интонация, даже практически неуловимой: «А что я такого сказал?» Но китаец, например, может обидеться на то, что мы сказали, если это немножко другая интонация, для них это важно.
Богатым опытом для меня было участие в проекте «Дебют», в спектакле на итальянском языке «Так поступают все женщины» Моцарта. Где было отмечено, что язык мы освоили неплохо. Это было еще в студенческие годы. Играя Гульельмо, я так воодушевился и проник в детали, что находясь на сцене, я говорил на иностранном языке, практически как на своем родном, потому что те эмоции, которые заложены во фразах, написанных на итальянском языке, я выносил на сцену.